Theo thẩm quyền được trao cho tôi với tư cách là Tổng thống bởi Hiến pháp và luật pháp của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, theo đây ra lệnh:
Mục 1. Mục đích. Điều II của Hiến pháp Hoa Kỳ trao quyền thực hiện chính sách đối ngoại cho Tổng thống Hoa Kỳ. Các Tổng thống dựa vào các Ngoại trưởng và các quan chức cấp dưới của họ để đảm bảo rằng Hoa Kỳ được phục vụ và bảo vệ ở trong và ngoài nước. Với tư cách là người quản lý chính sách đối ngoại của Tổng thống, Ngoại trưởng phải duy trì một lực lượng lao động đặc biệt gồm những người yêu nước để thực hiện chính sách này một cách hiệu quả.
Mục. 2. Chính sách. Tất cả các viên chức hoặc nhân viên được giao nhiệm vụ thực hiện chính sách đối ngoại của Hoa Kỳ phải theo Điều II thực hiện dưới sự chỉ đạo và quyền hạn của Tổng thống. Việc không trung thành thực hiện chính sách của Tổng thống là căn cứ để kỷ luật nghề nghiệp, bao gồm cả việc thôi việc. Do đó, các thủ tục nhân sự của các bộ và cơ quan hành pháp (các cơ quan) được giao nhiệm vụ thực hiện chính sách đối ngoại của Tổng thống phải cung cấp một phương tiện hiệu quả và năng suất để đảm bảo rằng các viên chức và nhân viên trung thành thực hiện các chính sách của Tổng thống.
Mục. 3. Định nghĩa. Vì mục đích của lệnh này:
(a) các thuật ngữ “Bộ,” “Ngoại giao đoàn,” “Đoàn,” và “Ngoại trưởng” sẽ có nghĩa như được quy định trong mục 3902 của Tiêu đề 22, Bộ luật Hoa Kỳ; và
(b) thuật ngữ “thành viên của Ngoại giao đoàn” sẽ có nghĩa tương tự như “thành viên của Đoàn” theo mục 3903 của Tiêu đề 22, Bộ luật Hoa Kỳ.
(c) thuật ngữ “nhân viên Dân sự” có nghĩa là một nhân viên của Bộ mang quốc tịch Hoa Kỳ, ngoại trừ một thành viên của Ngoại giao đoàn, như được định nghĩa trong mục 2664a của Tiêu đề 22, Bộ luật Hoa Kỳ.
(d) thuật ngữ “nhân viên khác” có nghĩa là nhân viên và đại lý được tuyển dụng tại địa phương theo thẩm quyền của các mục 202(a)(4)(A) (22 U.S.C. 3922(a)(4)(A)) và 303 (22 U.S.C. 3943) của Đạo luật Ngoại giao đoàn năm 1980, hoặc nhân viên đặc biệt của Chính phủ thuộc Bộ như được định nghĩa trong mục 202(a) của Tiêu đề 18, Bộ luật Hoa Kỳ.
Mục. 4. Lựa chọn Thủ tục. Khi Ngoại trưởng kết luận rằng một thành viên của Ngoại giao đoàn, một nhân viên Dân sự hoặc nhân viên khác đã thể hiện hiệu suất hoặc hành vi bảo đảm một hành động nhân sự, Ngoại trưởng sẽ, đối với các quan chức do Ngoại trưởng bổ nhiệm hoặc những người khác trong Bộ, thực hiện hành động thích hợp, chịu sự giám sát của Tổng thống, và sẽ, đối với các quan chức do Tổng thống bổ nhiệm, sơ bộ xác định xem có nên chuyển vấn đề đó để Tổng thống xem xét hay không. Việc xác định sơ bộ đó sẽ được thực hiện theo quyết định duy nhất và độc quyền của Ngoại trưởng.
Mục. 5. Cải cách Ngoại giao đoàn. (a) Ngoại trưởng sẽ, phù hợp với luật pháp hiện hành, cải cách Ngoại giao đoàn và việc quản lý các mối quan hệ đối ngoại để đảm bảo việc thực hiện trung thành và hiệu quả chương trình nghị sự chính sách đối ngoại của Tổng thống.
(b) Ngoại trưởng sẽ, phù hợp với luật pháp hiện hành, thực hiện các cải cách trong tuyển dụng, đánh giá hiệu suất và các tiêu chuẩn giữ chân, và các chương trình của Viện Ngoại giao, để đảm bảo một lực lượng lao động cam kết thực hiện trung thành chính sách đối ngoại của Tổng thống.
(c) Trong việc thực hiện các cải cách được xác định trong mục này, Ngoại trưởng sẽ, phù hợp với luật pháp hiện hành, sửa đổi hoặc thay thế Sổ tay Ngoại giao và chỉ đạo các cơ quan cấp dưới loại bỏ, sửa đổi hoặc thay thế bất kỳ sổ tay, thủ tục hoặc hướng dẫn nào.
(d) Ngoại trưởng sẽ có toàn quyền quyết định duy nhất và độc quyền trong việc thực hiện hoặc ủy quyền các trách nhiệm được liệt kê trong lệnh này, và, khi Ngoại trưởng cho là cần thiết hoặc phù hợp, có thể quy định các thủ tục bổ sung mà các quan chức cấp dưới phải tuân theo khi thực hiện các trách nhiệm đó.
Mục. 6. Các điều khoản chung. (a) Không có gì trong lệnh này được hiểu là làm suy yếu hoặc ảnh hưởng đến:
(i) thẩm quyền được pháp luật trao cho một bộ hoặc cơ quan hành pháp, hoặc người đứng đầu bộ hoặc cơ quan đó; hoặc
(ii) các chức năng của Giám đốc Văn phòng Quản lý và Ngân sách liên quan đến các đề xuất về ngân sách, hành chính hoặc lập pháp.
(b) Lệnh này sẽ được thực hiện phù hợp với luật pháp hiện hành và tùy thuộc vào nguồn kinh phí sẵn có.
(c) Lệnh này không nhằm mục đích và không tạo ra bất kỳ quyền hoặc lợi ích nào, dù là nội dung hay thủ tục, có thể thi hành theo luật pháp hoặc công bằng bởi bất kỳ bên nào chống lại Hoa Kỳ, các bộ, cơ quan hoặc tổ chức của nước này, các viên chức, nhân viên hoặc đại lý của nước này, hoặc bất kỳ người nào khác.
NHÀ TRẮNG,
Ngày 12 tháng 2 năm 2025.