DEAR MISS MANNERS: Sau bữa ăn tại nhà hàng, mẹ tôi có thói quen dùng lát chanh chà mạnh hai tay, vắt nước cốt vào lòng bàn tay, đổ nước lên khăn ăn rồi lau tay.
Bà còn đi xa hơn nữa bằng cách vẩy nước thừa khỏi tay lên đĩa của mình.
Mẹ tôi nghĩ điều này hoàn toàn chấp nhận được trong nghi thức ăn uống, đặc biệt là khi thường không có bát rửa tay.
Ngay cả khi có bát rửa tay, tôi hiểu rằng việc sử dụng nó cũng phải kín đáo; người ta sẽ không chà tay và vẩy nước lung tung.
Tôi đã nhiều lần yêu cầu mẹ ngừng rửa tay tại bàn. Bà làm điều này rất phô trương, và tôi thấy điều đó thật đáng xấu hổ.
Tất nhiên, mẹ tôi không nghe lời khuyên của con gái.
GENTLE READER: Chắc hẳn đó là một màn trình diễn khá ấn tượng.
Nhân tiện, bạn nói đúng về việc đây không phải là cách sử dụng bát rửa tay đúng cách. Chúng chỉ dành cho việc nhúng nhanh đầu ngón tay, nếu cần, chứ không phải để tắm.
Miss Manners đề xuất, theo thứ tự giảm dần về độ khó: 1. Nói với mẹ rằng bạn sẵn lòng đi cùng bà vào phòng vệ sinh, vì bạn sẽ cảm ơn người phục vụ và hủy yêu cầu của mẹ về lát chanh; 2. Ngừng đi ăn nhà hàng với mẹ; 3. Ngừng tham dự các sự kiện tại nhà hàng với bất kỳ ai ngoài các thành viên gia đình thân thiết; và 4. Ngừng ngồi cạnh mẹ tại nhà hàng.
DEAR MISS MANNERS: Tôi có một người chị gái thân thiết 50 tuổi. Chị là một chuyên gia bận rộn và là người nội trợ. Tôi là anh trai 65 tuổi của chị, sống cách đó khoảng bốn giờ lái xe, cũng có trình độ học vấn cao.
Chúng tôi có một mối quan hệ rất tốt và gặp nhau vài lần trong năm, đồng thời giữ liên lạc bằng các tin nhắn thường xuyên.
Chị gái tôi dường như không đọc và chỉnh sửa tin nhắn trước khi gửi. Có lẽ chị ấy sử dụng hệ thống đọc chính tả trên điện thoại, vốn dễ bị lỗi. Thường xuyên, các tin nhắn của chị ấy có một hoặc hai từ sai, và chúng thường rất khó hiểu – thiếu ngữ cảnh hoặc chỉ đơn giản là không thể hiểu được.
Có cách nào nhẹ nhàng để nói với chị ấy rằng chị cần đọc và chỉnh sửa tin nhắn của mình vì chúng không có ý nghĩa không? Chị ấy gợi ý rằng tôi đã trả lời cộc lốc, coi thường và thiếu kiên nhẫn trong các tin nhắn trả lời của mình, nhưng tôi đã không gợi ý rằng cách liên lạc vội vàng, lộn xộn của chị ấy là một phần lý do.
GENTLE READER: Tin nhắn không phải là thư – chúng thậm chí còn không phải là email – vì vậy, mặc dù Miss Manners chưa xem chị gái bạn gửi gì, bà đoán rằng bất kỳ sự thiếu ngữ cảnh, ngữ pháp, chính tả, nguyên âm, dấu câu hoặc khả năng đọc nào đều khiến chị ấy thuộc nhóm đa số người sử dụng hình thức này.
Liệu bạn có thể khiến chị ấy thay đổi hành vi của mình hay không sẽ phụ thuộc vào mối quan hệ của bạn và sự sẵn lòng của chị ấy để chiều theo ý anh trai.
Nhưng một giải pháp tức thời hơn là phản hồi từng tin nhắn không rõ ràng – và một cách điềm tĩnh: “Xin lỗi: không hiểu.” Một khi bạn đã quen với phương tiện truyền thông khó kiểm soát này, bạn có thể nâng cấp lên: “?”
Xin gửi câu hỏi của bạn đến Miss Manners qua trang web của bà, www.missmanners.com; qua email, [email protected]; hoặc qua thư tới Miss Manners, Andrews McMeel Syndication, 1130 Walnut St., Kansas City, MO 64106.
Theo United Feature Syndicate.