Theo thẩm quyền được trao cho tôi với tư cách là Tổng thống bởi Hiến pháp và luật pháp của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, theo đây ra lệnh:
Mục 1. Mục đích. Việc tiếp tục sử dụng các khoản thanh toán bằng giấy của Chính phủ Liên bang, bao gồm séc và lệnh chuyển tiền, chảy vào và ra khỏi Quỹ Chung của Hoa Kỳ, có thể được coi là tài khoản ngân hàng của Hoa Kỳ, gây ra các chi phí không cần thiết; sự chậm trễ; và rủi ro gian lận, mất thanh toán, trộm cắp và kém hiệu quả. Các khiếu nại về trộm cắp thư đã tăng lên đáng kể kể từ đại dịch COVID-19. Trong lịch sử, séc của Bộ Ngân khố có khả năng bị báo cáo mất hoặc bị đánh cắp, bị trả lại không thể giao được hoặc bị thay đổi cao hơn 16 lần so với chuyển tiền điện tử (EFT). Việc duy trì cơ sở hạ tầng vật chất và công nghệ chuyên dụng để số hóa hồ sơ giấy đã khiến người nộp thuế Mỹ tốn hơn 657 triệu đô la chỉ riêng trong năm tài chính 2024.
Lệnh này thúc đẩy hiệu quả hoạt động bằng cách yêu cầu chuyển đổi sang thanh toán điện tử cho tất cả các khoản chi và thu của Liên bang bằng cách số hóa các khoản thanh toán trong phạm vi cho phép theo luật hiện hành (nhưng không, để tránh nghi ngờ, để thiết lập Tiền tệ kỹ thuật số của Ngân hàng Trung ương).
Mục. 2. Chính sách. Chính sách của Hoa Kỳ là bảo vệ chống lại gian lận tài chính và các khoản thanh toán không đúng quy định, tăng hiệu quả, giảm chi phí và tăng cường bảo mật cho các khoản thanh toán của Liên bang.
Mục. 3. Giai đoạn loại bỏ các khoản chi và thu bằng séc giấy. (a) Có hiệu lực từ ngày 30 tháng 9 năm 2025 và trong phạm vi pháp luật cho phép, Bộ trưởng Bộ Ngân khố sẽ ngừng phát hành séc giấy cho tất cả các khoản chi của Liên bang bao gồm thanh toán nội bộ chính phủ, thanh toán phúc lợi, thanh toán cho nhà cung cấp và hoàn thuế, trừ khi được quy định trong mục 4 của lệnh này.
(b) Tất cả các bộ và cơ quan hành pháp (các cơ quan) phải tuân thủ chỉ thị này bằng cách chuyển sang các phương thức EFT, bao gồm chuyển khoản trực tiếp, tài khoản thẻ trả trước và các tùy chọn thanh toán kỹ thuật số khác, đồng thời thực hiện tất cả các bước cần thiết để đăng ký người nhận vào thanh toán EFT, trừ khi được quy định trong mục 4 của lệnh này.
(c) Trong thời gian sớm nhất có thể và trong phạm vi pháp luật cho phép, tất cả các khoản thanh toán cho Chính phủ Liên bang sẽ được xử lý bằng điện tử, trừ khi được quy định trong mục 4 của lệnh này.
(d) Bộ trưởng Bộ Ngoại giao, Bộ trưởng Bộ Ngân khố, Bộ trưởng Bộ Y tế và Dịch vụ Nhân sinh, Bộ trưởng Bộ Giáo dục, Bộ trưởng Bộ Cựu chiến binh và Bộ trưởng Bộ An ninh Nội địa sẽ thực hiện hành động thích hợp để loại bỏ nhu cầu về các dịch vụ hộp khóa vật lý của Bộ Ngân khố và đẩy nhanh các yêu cầu để nhận thanh toán các khoản thu của Liên bang, bao gồm phí, tiền phạt, khoản vay và thuế, thông qua các phương tiện điện tử, trừ khi được quy định trong mục 4 của lệnh này.
(e) Bộ trưởng Bộ Ngân khố sẽ hỗ trợ quá trình chuyển đổi của các cơ quan sang các phương thức thanh toán kỹ thuật số, bao gồm bằng cách cung cấp quyền truy cập thông qua các hệ thống thanh toán tập trung của Bộ Ngân khố để:
(i) chuyển khoản trực tiếp;
(ii) thanh toán bằng thẻ ghi nợ và thẻ tín dụng;
(iii) ví kỹ thuật số và hệ thống thanh toán theo thời gian thực; và
(iv) các tùy chọn thanh toán điện tử hiện đại khác.
Mục. 4. Ngoại lệ và điều chỉnh cho việc loại bỏ các khoản chi và thu bằng séc giấy. (a) Bộ trưởng Bộ Ngân khố sẽ xem xét và, nếu thích hợp, sửa đổi các thủ tục cấp các ngoại lệ hạn chế khi các phương thức thanh toán và thu tiền điện tử không khả thi, bao gồm các ngoại lệ cho:
(i) những cá nhân không có quyền truy cập vào các dịch vụ ngân hàng hoặc hệ thống thanh toán điện tử;
(ii) một số khoản thanh toán khẩn cấp trong đó việc chi trả điện tử sẽ gây ra khó khăn quá mức, như được dự tính trong 31 C.F.R. Phần 208;
(iii) các hoạt động liên quan đến an ninh quốc gia hoặc thực thi pháp luật, trong đó các giao dịch không phải EFT là cần thiết hoặc mong muốn; và
(iv) các trường hợp khác do Bộ trưởng Bộ Ngân khố xác định, như được phản ánh trong các quy định hoặc hướng dẫn khác.
(b) Các cá nhân hoặc tổ chức đủ điều kiện để được hưởng ngoại lệ theo mục này hoặc luật hiện hành khác sẽ được cung cấp các tùy chọn thanh toán thay thế.
Mục. 5. Thực hiện và tuân thủ các giao dịch điện tử. (a) Bộ trưởng Bộ Ngân khố, phối hợp với người đứng đầu các cơ quan, sẽ phát triển và thực hiện một chiến dịch nâng cao nhận thức cộng đồng toàn diện để thông báo cho những người nhận thanh toán của Liên bang về quá trình chuyển đổi sang thanh toán điện tử, bao gồm hướng dẫn về cách truy cập và thiết lập các tùy chọn thanh toán kỹ thuật số.
(b) Các cơ quan sẽ phối hợp với Bộ Ngân khố để tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình chuyển đổi suôn sẻ sang thanh toán kỹ thuật số, đảm bảo rằng các cá nhân và tổ chức bị ảnh hưởng nhận được sự hỗ trợ đầy đủ.
(c) Bộ trưởng Bộ Ngân khố sẽ làm việc với các tổ chức tài chính, các nhóm người tiêu dùng và các bên liên quan khác để giải quyết khả năng tiếp cận tài chính cho những người không có tài khoản ngân hàng và những người có ít tài khoản ngân hàng.
(d) Bộ trưởng Bộ Ngân khố và người đứng đầu các cơ quan sẽ thực hiện tất cả các bước cần thiết để bảo vệ thông tin và hệ thống được phân loại, cũng như thông tin nhận dạng cá nhân và thông tin khai thuế, thông qua việc thực hiện lệnh này.
Mục. 6. Yêu cầu báo cáo. (a) Người đứng đầu các cơ quan sẽ gửi kế hoạch tuân thủ cho Giám đốc Văn phòng Quản lý và Ngân sách trong vòng 90 ngày kể từ ngày ban hành lệnh này, nêu chi tiết chiến lược của họ để loại bỏ các giao dịch dựa trên giấy tờ.
(b) Bộ trưởng Bộ Ngân khố sẽ gửi báo cáo thực hiện cho Tổng thống thông qua Trợ lý Tổng thống về Chính sách Kinh tế trong vòng 180 ngày kể từ ngày ban hành lệnh này, nêu chi tiết tiến độ về các vấn đề được nêu trong lệnh này.
Mục. 7. Các điều khoản chung. (a) Không có gì trong lệnh này được hiểu là làm suy yếu hoặc ảnh hưởng đến:
(i) thẩm quyền được pháp luật trao cho một bộ hoặc cơ quan hành pháp, hoặc người đứng đầu bộ hoặc cơ quan đó; hoặc
(ii) các chức năng của Giám đốc Văn phòng Quản lý và Ngân sách liên quan đến các đề xuất về ngân sách, hành chính hoặc lập pháp.
(b) Lệnh này sẽ được thực hiện phù hợp với luật hiện hành và tùy thuộc vào nguồn lực được phân bổ.
(c) Lệnh này không nhằm mục đích và không tạo ra bất kỳ quyền hoặc lợi ích nào, dù là nội dung hay thủ tục, có thể thi hành theo luật hoặc theo lẽ công bằng bởi bất kỳ bên nào chống lại Hoa Kỳ, các bộ, cơ quan hoặc tổ chức của Hoa Kỳ, các viên chức, nhân viên hoặc đại lý của Hoa Kỳ hoặc bất kỳ người nào khác.
DONALD J. TRUMP
NHÀ TRẮNG,
Ngày 25 tháng 3 năm 2025.